Ingyenes szállítás a Packetával, 19 990 Ft feletti vásárlás esetén
Posta 1 795 Ft DPD 1 995 Ft PostaPont / Csomagautomata 1 690 Ft Postán 1 690 Ft GLS futár 1 590 Ft Packeta 990 Ft

Wie Kinderliteratur übersetzt wird

Nyelv NémetNémet
Könyv Puha kötésű
Könyv Wie Kinderliteratur übersetzt wird Stephanie Ulrich
Libristo kód: 09282435
Kiadó Grin Verlag, április 2015
Bachelorarbeit aus dem Jahr 2009 im Fachbereich Dolmetschen / Übersetzen, Note: 1,3, Hochschule Magd... Teljes leírás
? points 152 b
23 621 Ft
Beszállítói készleten Küldés 14-18 napon belül

30 nap a termék visszaküldésére


A vásárlók ilyet vásároltak


toplistás
The Little Prince Antoine de Saint-Exupery / Puha kötésű
common.buy 1 773 Ft
toplistás hamarosan
Der kleine Prinz Antoine de Saint Exupéry / Puha kötésű
common.buy 1 041 Ft
toplistás
El principito Antoine de Saint-Exupery / Puha kötésű
common.buy 2 257 Ft
Competencia gramatical En Uso collegium / Puha kötésű
common.buy 2 894 Ft
Übersetzungsprobleme in der Kinderliteratur Ewa Paduszynski / Puha kötésű
common.buy 23 188 Ft

Bachelorarbeit aus dem Jahr 2009 im Fachbereich Dolmetschen / Übersetzen, Note: 1,3, Hochschule Magdeburg-Stendal; Standort Magdeburg (Kommunikation und Medien), Sprache: Deutsch, Abstract: Die Arbeit des Übersetzers ist nicht einfach. Sie erfordert intensive Auseinandersetzung mit der Übersetzungsvorlage. Im Gegensatz zu fachsprachlichen Texten gelten literarische Texte weithin als größere, in jedem Fall aber grundlegend verschiedene, Übersetzungsherausforderung. Oft werden sie als Kunstwerke bezeichnet, die als solche übertragen werden wollen.§§Ziel der vorliegenden Arbeit ist es herauszukristallisieren inwiefern es spezielle übersetzerische Aspekte im Bereich der kinderliterarischen Übersetzung gibt. Existieren Einflussgrößen, die maßgeblich zur Gestaltung eines Zieltextes beitragen und ist es überhaupt nötig während des Übersetzungsprozesses konkret auf den nicht erwachsenen Rezipienten einzugehen? Hierzu werden Stimmen aus der aktuellen übersetzungswissenschaftlichen Forschung zur Literaturübersetzung im Allgemeinen und der kinderliterarischen Übersetzung im Besonderen erörtert. Innerhalb des dadurch entstehenden Rahmens wird anschließend am Beispiel von Michael Endes Kinderbuchs "Der satanarchäolügenialkohöllische Wunschpunsch" und der englischen Übersetzung "The Night of Wishes or The satanarchaeolidealcohellish Notion Potion" versucht konkret darzustellen ob sich im ZT besondere Aspekte des kinderliterarischen Übersetzens finden. Aus den Ergebnissen der Analyse wurden Schlussfolgerungen bezüglich der Notwendigkeit des kinderliterarischen Übersetzens gezogen.

Információ a könyvről

Teljes megnevezés Wie Kinderliteratur übersetzt wird
Nyelv Német
Kötés Könyv - Puha kötésű
Kiadás éve 2015
Oldalszám 68
EAN 9783656917441
ISBN 3656917442
Libristo kód 09282435
Kiadó Grin Verlag
Súly 112
Méretek 148 x 210 x 4
Ajándékozza oda ezt a könyvet még ma
Nagyon egyszerű
1 Tegye a kosárba könyvet, és válassza ki a kiszállítás ajándékként opciót 2 Rögtön küldjük Önnek az utalványt 3 A könyv megérkezik a megajándékozott címére

Ezt is ajánljuk


Undercover Princess Connie Glynn / Puha kötésű
common.buy 3 422 Ft
Der Besuch der alten Dame Werner Winkler / Puha kötésű
common.buy 3 876 Ft
Tuttle Concise Indonesian Dictionary A.L.N. Kramer / Puha kötésű
common.buy 5 694 Ft

Belépés

Bejelentkezés a saját fiókba. Még nincs Libristo fiókja? Hozza létre most!

 
kötelező
kötelező

Nincs fiókja? Szerezze meg a Libristo fiók kedvezményeit!

A Libristo fióknak köszönhetően mindent a felügyelete alatt tarthat.

Libristo fiók létrehozása