Ingyenes szállítás a Packetával, 19 990 Ft feletti vásárlás esetén
Posta 1 795 Ft DPD 1 995 Ft PostaPont / Csomagautomata 1 690 Ft Postán 1 690 Ft GLS futár 1 590 Ft Packeta 990 Ft

Ist der UEbersetzer Freund oder Feind des Schriftstellers? Das Beispiel von Claudio Magris

Nyelv NémetNémet
Könyv Puha kötésű
Könyv Ist der UEbersetzer Freund oder Feind des Schriftstellers? Das Beispiel von Claudio Magris Marina Volpe
Libristo kód: 02129744
Kiadó Grin Publishing, szeptember 2013
Studienarbeit aus dem Jahr 2013 im Fachbereich Germanistik - Linguistik, Note: 1,3, Johannes Gutenbe... Teljes leírás
? points 104 b
16 339 Ft
Beszállítói készleten Küldés 14-18 napon belül

30 nap a termék visszaküldésére


Ezt is ajánljuk


Introduction to Film Genres Lester D Friedman / Puha kötésű
common.buy 22 925 Ft
Reifeprüfung Kurt Knitel / Kemény kötésű
common.buy 18 643 Ft
Globalisierung von Musik am Beispiel Brasiliens Hanna Niklas / Puha kötésű
common.buy 42 938 Ft
Die Stühle. Der neue Mieter Eug / Puha kötésű
common.buy 2 289 Ft
Abenteuer für Jungs Lillian Egholm / Kemény kötésű
common.buy 7 981 Ft
Tod im Moseltal Carsten Neß / Puha kötésű
common.buy 4 799 Ft
Vatican Decrees in Their Bearing on Civil Allegiance W. E. Gladstone / Puha kötésű
common.buy 15 084 Ft
Afro-Latin Flute Duets Florian Bramböck / Kotta
common.buy 8 217 Ft
Liminale Anthropologien Jochen Achille / Puha kötésű
common.buy 15 917 Ft

Studienarbeit aus dem Jahr 2013 im Fachbereich Germanistik - Linguistik, Note: 1,3, Johannes Gutenberg-Universität Mainz (FTSK Germersheim), Veranstaltung: Interkulturelle Germanistik, Sprache: Deutsch, Abstract: Das Übersetzen bedeutet, die richtige Note zu finden, und der Autor erkennt sich im Klang der Fremdsprache wieder. Mit diesem aussagekräftigen Satz fasst Claudio Magris, italienischer Schriftsteller, Germanist und Übersetzer zeitgenössischer Literatur, seine Übersetzungsauffassung in einem am 6. August 2012 in der italienischen Tageszeitung Corriere della Sera erschienenen Artikel zusammen. Als einer der wichtigsten Autoren unserer Zeiten leistet er nicht nur zur Förderung der mitteleuropäischen Kultur, die sein Leben stark geprägt hat, einen wichtigen Beitrag, sondern auch zur Beantwortung von wichtigen Fragen im Übersetzungsbereich, die jedoch nur selten thematisiert werden. Ist der Übersetzer Freund oder Feind des Schriftstellers? : Anhand dieser Problem-stellung möchte ich mich mit einem Thema auseinandersetzen, dem nur wenig Gehör geschenkt wird. Kann man überhaupt eine Antwort geben auf eine solche Frage? Es gibt zwar immer wieder neue Theorien, Ansätze und Verfahren im Übersetzungsbereich; dabei wird jedoch zu wenig über die Beziehung zwischen Schriftsteller und Übersetzer gesprochen, obwohl diese von großer Bedeutung ist. Schon die Tatsache, dass man diese zwei beruflichen Figuren vergleichen kann, bedeutet, meines Erachtens, dass sich beide auf Augenhöhe befinden. Claudio Magris wird mir dabei von großer Hilfe sein; ihm liegt diese Frage sehr am Herzen. Die vorliegende Arbeit möchte eine Antwort auf die oben aufgeworfene Problemstellung finden, und zwar nicht nur anhand von Formulierungen, die Übersetzungswissenschaftler im Laufe der Zeit entwickelt haben, sondern vor allem aus der Sicht des italienischen Schriftstellers, Übersetzers und übersetzten Schriftstellers, der im Mittelpunkt dieser Arbeit steht und dessen Werke und Beiträge in Zeitschriften von großer Bedeutung sind. Im ersten Teil der Arbeit werden das Leben und der Werdegang des Autors genau untersucht. Beide sind für das Verständnis seines Beitrags zur mitteleuropäischen Kultur unerlässlich.Danach konzentriert sich die Arbeit auf Magris als übersetzten Schriftsteller, auf sein persönliches Verhältnis zu den Übersetzern seiner Werke und deren Schwierigkeiten bei der Neuschöpfung , wie Kaindl das Übersetzen nennt (2008:50). Aber auch auf die Frage, wie und warum Magris überhaupt eine Beziehung zu seinen Übersetzern pflegt, wird eingegangen.

Információ a könyvről

Teljes megnevezés Ist der UEbersetzer Freund oder Feind des Schriftstellers? Das Beispiel von Claudio Magris
Szerző Marina Volpe
Nyelv Német
Kötés Könyv - Puha kötésű
Kiadás éve 2013
Oldalszám 28
EAN 9783656503279
ISBN 3656503273
Libristo kód 02129744
Súly 50
Méretek 148 x 210 x 2
Ajándékozza oda ezt a könyvet még ma
Nagyon egyszerű
1 Tegye a kosárba könyvet, és válassza ki a kiszállítás ajándékként opciót 2 Rögtön küldjük Önnek az utalványt 3 A könyv megérkezik a megajándékozott címére

Belépés

Bejelentkezés a saját fiókba. Még nincs Libristo fiókja? Hozza létre most!

 
kötelező
kötelező

Nincs fiókja? Szerezze meg a Libristo fiók kedvezményeit!

A Libristo fióknak köszönhetően mindent a felügyelete alatt tarthat.

Libristo fiók létrehozása