Nem vált be? Semmi gond! Nálunk 30 napon belül visszaküldheti
Ajándékutalvánnyal nem nyúlhat mellé. A megajándékozott az ajándékutalványért bármit választhat kínálatunkból.
30 nap a termék visszaküldésére
From the first successful Jesuit mission in 1583 until the disastrous failure of the British trade embassy in 1816, China's cultural practices transfixed the attention of Western philosophers, theologians, architects, artists, entrepreneurs and social critics. The direct influences on European culture were many and profound, ranging from Chinese teahouses in European palace gardens to adaptations of Chinese plays for the popular stage, from calls for the restructuring of the civil service on the model of Chinese meritocracy to the espousal of Confucian precepts in the moral education of children. More significant than even such readily visible gestures of imitation and appropriation, however, were the interpretive strategies that accompanied them: the processes by which Europeans translated the unfamiliar and often enigmatic artifacts of Chinese culture into familiar forms of meaning, thus engaging them in the emergent discourses of European modernity.