Nem vált be? Semmi gond! Nálunk 30 napon belül visszaküldheti
Ajándékutalvánnyal nem nyúlhat mellé. A megajándékozott az ajándékutalványért bármit választhat kínálatunkból.
30 nap a termék visszaküldésére
Partant d'une définition de la pragmatique comparée comme étude de la maničre dont chaque systčme linguistique contraint et représente sa propre mise en oeuvre dans l'énonciation, l'ouvrage propose un premier examen comparatif de différents types de marques ŕ fonction pragmatique en français et en chinois: verbes d'activité de parole et performatifs, connecteurs pragmatiques, modalisateurs d'énonciation. Cette comparaison fait apparaître en chinois un effacement énonciatif que ne connaît pas le français. Dans un second temps, l'ouvrage applique le «modčle genevois» d'analyse du discours ŕ divers types de productions discursives authentiques en chinois, mettant ainsi simultanément en évidence la validité du modčle pour l'observation de discours dans d'autres langues que le français, et l'existence de structures discursives particuličres répondant, notamment, ŕ des nécessités linguistiques. Enfin, les systčmes linguistiques observés évoluant dans des univers culturels distincts, l'ouvrage concerne, en arričre-plan, le contact entre ces cultures et les modalités de leur (re)connaissance mutuelle.