Nem vált be? Semmi gond! Nálunk 30 napon belül visszaküldheti
Ajándékutalvánnyal nem nyúlhat mellé. A megajándékozott az ajándékutalványért bármit választhat kínálatunkból.
30 nap a termék visszaküldésére
Zachastuju, pri perevode hudozhestvennyh proizvedenij perevodchiki i literaturovedy stalkivajutsya s ryadom trudnorazreshimyh zadach. Dannye trudnosti obuslovleny razlichnymi obektivnymi i subektivnymi prichinami. K obektivnym otnosyatsya razlichiya v yazykovyh, kul'turologicheskih i literaturnyh sistemah. Subektivnymi prichinami yavlyajutsya nevernoe ponimanie perevodchikom originala, nedostatok masterstva perevodchika i t. d. Vse jeto mozhet privesti k potere ili neadekvatnoj peredache komicheskogo jelementa v texte perevoda i snizheniju cennosti perevoda v celom. V svyazi s jetim perevodchiku vazhno dobit'sya togo, chtoby komicheskie komponenty originala maximal'no polno, bez iskazheniya byli peredany v yazyke perevoda. Dannaya rabota posvyashhena probleme perevoda komicheskogo aspekta s yazyka originala na yazyk perevoda.